Ez, az eddig ismeretlen kép 1912-ben jelent meg a Revue Illustrée című francia irodalmi lapban Tormay Cécile Boldogasszony Arkádiában című novellájának kíséretében.
A novellát hamarosan követte az Emberek a kövek között című regényének fordítása, amely 1914 májusában készült el. Fordítója, Marcelle Tinayre a korszak ismert írónője, első regénye 1897-ben jelent meg Avant l’ amour (A szerelem előtt) címmel. Részt vett a századforduló feminista mozgalmában, Ady is említi egy 1907-es Budapesti Napló-beli cikkében, a Párizs, az új Éva és a szerelem címűben annak kapcsán, hogy Marcelle Tinayre előadást tartott a női emancipáció kérdéséről Madame Léo Claretie párizsi szalonjában.
Marcelle Tinayre és Tormay Cécile személyes találkozására 1914 júniusában, Párizsban került sor, röviddel az I. világháború kitörése előtt. Marcelle megismertette vendégét a párizsi irodalmi élet jeleseivel, köztük Anatole France-szal is, aki Az angyalok lázadása című regénye dedikált példányával ajándékozta meg az írónőt.
Az emberek a kövek között igazi siker lett: 2 hét alatt 3 kiadást ért meg a Calmann Lévy Kiadónál. A további kiadásokat megakadályozta a világháború: ellenséges országok szerzőinek kiadását megtiltotta a francia állam.